一、学科方向:
(一)笔译꽁 머니 바카라:以笔译理论与实践为꽁 머니 바카라对象,主要内容包括翻译理论、翻译流派、翻译方法论、翻译批评、翻译教学、翻译质量评估以及国内外译学发展的最新趋势,涉及理论翻译学、应用翻译学、文学翻译学、语料库翻译学等领域的主要问题。
(二)口译꽁 머니 바카라:以口译理论与实践为꽁 머니 바카라对象,主要内容包括口译的理论꽁 머니 바카라、教学꽁 머니 바카라、方法꽁 머니 바카라、认知꽁 머니 바카라、质量评估꽁 머니 바카라、语言服务꽁 머니 바카라等,涉及不同领域和类型的口译꽁 머니 바카라以及口译的技术꽁 머니 바카라跨学科꽁 머니 바카라。
(三)汉外对比与翻译꽁 머니 바카라:以汉外对比与翻译为꽁 머니 바카라对象,主要内容包括汉外对比的历时与共时、汉外对比的层面(语言、文化、心理等)、汉外对比的方法、汉外对比与翻译的关系,涉及翻译语言学、翻译语言哲学、翻译文化学等领域的问题。
(四) 翻译传播学:以翻译与传播的关系为꽁 머니 바카라对象,主要内容包括翻译的传播学꽁 머니 바카라、传播学的翻译꽁 머니 바카라以及翻译与传播的互动꽁 머니 바카라,涉及中外互译与国际传播的跨学科理论꽁 머니 바카라、中华学术外译的理论与实践꽁 머니 바카라、中国文学文化典籍的外译与传播꽁 머니 바카라、现当代中国文学作品的外译与传播꽁 머니 바카라、党和国家重要文献对外翻译与国际传播的理论与实践꽁 머니 바카라。
二、学科方向带头人及骨干成员:
翻译与、翻译与传、、翻译与传播方向 로투스、、、、、翻译与传、、、、、、、